Писмен превод
Експертни преводи на специализирани текстове в областта на правото, банковото дело,… повече
Устен превод
Професионален симултанен и консекутивен превод на събития с международно участие… повече
Легализация
Оторизирана от Министерството на външните работи на Република България агенция за… повече
Локализация
Превод/локализация на уебсайтове, софтуерни приложения, ръководства и наръчници за… повече
Други услуги
Редакция, коректура, адаптация, актуализация, набор и текстообработка, предпечат,… повече
За клиентите на Преводаческа агенция СОФИТА
Общи условия
- СОФИТА приема всички свои поръчки писмено. Фирмата не се ангажира с устни, непотвърдени заявки.
- Фирмата изпълнява заявените услуги качествено и в договорения срок, като осигурява висококвалифицирани преводачи и се съобразява с терминологията и изискванията на Възложителя.
- Посочените в талона на поръчката цени се считат за приети, ако тя не бъде отказана в срок от 24 часа.
- За всички услуги важат следните увеличения на основните цени при работа:
- над 8 часа дневно 20 %
- в почивни дни и нощем между 22:00 и 6:00 ч. 50 %
- в празнични дни 100 %
Забележка: Горните увеличения не се отнасят до услугите от раздел Писмени преводи, освен в случаите, когато те се извършват на място.
- След изпълнението на услугата агенцията предава на Възложителя всички материали, свързани с поръчката, и не задържа екземпляр от превода (освен при специална уговорка).
- При неспазване на договорените срокове агенцията дължи на Възложителя обезщетение в размер на 1 % за всеки ден закъснение, но не повече от 8 %.
- При установяване на некачествено изпълнение на услугата, след писмено възражение от страна на Възложителя, агенцията преработва материала за своя сметка (или заплаща неустойка/обезщетение в размер до 20%).
- При анулиране на заявка за писмен превод Възложителят дължи на агенцията стойността на извършената част от услугата или 10% за организационни разходи, ако работата не е започнала, а при анулиране на устен превод от 10 до 100 % в зависимост от момента на анулирането.
- При анулиране в деня на проявата Възложителят дължи на фирмата обезщетение в размер на 100 % за първия ден и по 20 % за следващите до третия включително.
- Стойността на услугата се калкулира върху обема на извършената работа и единичната цена, договорена с Възложителя.
- Най-късно три дни след изпълнението на поръчката агенцията изготвя платежния документ за извършените услуги.
- Възложителят превежда дължимата сума в тридневен срок след получаването на платежния документ. При просрочие на плащането над 10 дена, Възложителят дължи наказателни лихви в размер на ОЛП + 10 пункта.Възникналите въпроси и разногласия се уреждат чрез преки преговори, съгласно нормативните разпоредби.
Забележка:
- СОФИТА си запазва правото да променя без предизвестие настоящия Каталог в зависимост от условията на пазара.
- СОФИТА запазва авторските права върху извършваните преводи и друга интелектуална собственост. Ползването на интелектуални продукти от трети страни не може да става без писмено съгласие от страна на СОФИТА.
Общи условия за услуги за устен превод
- Под целодневен ангажимент се разбира максимум 8-часова ангажираност + 1 час обедна почивка. В случай на надвишаване на 8 часа за всеки извънреден час се прилага 25% завишение върху цената на час, която се формира от дневната цена, разделена на 8. Всеки започнат час се счита за цял.
- Цена за половин ден се прилага, когато ангажиментът е с продължителност до 4 последователни часа и клиентът предварително е заявил полудневна ангажираност.
- Ангажиментите над 4 часа се считат за целодневни.
- Ангажиментите извън София се считат за целодневни, освен ако не е договорено друго.
При ангажименти извън София командировъчните разходи (път, нощувки и дневни) се поемат от Възложителя, освен ако не е договорено друго. - При ангажиране на 1 преводач за работни разговори, срещи и дискусии за продължителност повече от 2 часа, Възложителят трябва да осигури 10 минути почивка на всеки работен час.
- Почасово таксуване се прилага само в случаите на заплащане на извънредни часове. Услугите за устен превод може се таксуват при следните три варианта:
- цена за половин ден (до 4 часа), която е равна на половината от цената за целодневен ангажимент;
- целодневна цена + почасово таксуване за извънредни часове, ако има такива
- за някои специфични формати над 4 часа (вътрешнофирмени събития) в зависимост от естеството на работа и при изрично договаряне може да бъде прилагано почасово таксуване, като цената на час се договаря допълнително.
- Анулации:
- При отмяна на заявката 24 часа преди началото на събитието Възложителят дължи на агенцията обезщетение в размер на 10 % от договорената за ангажимента сума.
- При отмяна в деня на събитието Възложителят дължи на агенцията обезщетение в размер на 100 % от договорената за ангажимента сума.
- Възложителят няма право да записва превода или части от него, освен с предварителното писмено съгласие на Изпълнителя и допълнително заплащане.
- Ако възникне необходимост преводачите да извършват различни от договорените дейности/услуги в рамките на устния ангажимент, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ трябва предварително да уведоми за това СОФИТА, за да бъдат обсъдени и допълнително договорени.
- Плащането се извършва по банков път по банкова сметка, посочена във фактурата, която се изпраща на Възложителя по електронна поща.
- Възложителят няма право да ангажира и да се свързва директно с преводачите за изпълнението на бъдещи услуги без знанието на СОФИТА ООД.