Expert translations of specialised texts in the field of law, banking, finance, information… read more


Professional simultaneous and consecutive interpretations at events with international… read more


We are a translation agency authorised by the Ministry of Foreign Affairs of the… read more


Translation/localisation of websites, software applications, manuals and handbooks… read more

Other services

Editing, proof-reading, adapting, updates, setting and word processing, prepress… read more



Marketing and advertising

Marketing and advertising translations require some of the highest levels of creativity and, generally, should not be literal, which makes them some of the most demanding as well. Marketing texts are based on target market insights—segmentation, targeting, positioning—and the translation agency’s job here is to convey their messages as best as possible in the target language

SOFITA works only with experts of proven marketing and advertising skills, translators with wide-ranging knowledge in the area, deft operators of their various linguistic tools. We want the advertising message to successfully reach its target audience, which is why our translations require not only high language proficiency but also deep social and cultural sensitivity, as well as awareness of the media where the translation will eventually appear.

Translations of slogans and similar concise but highly demanding texts often are made within a group, where the translation is free and creative. A team of linguists is built, brainstorming and parallel work on the text are organised.  This approach allows to achieve highly successful communication of the marketing message in the target language, while preserving the style, context and emotion it is meant to invoke.

SOFITA is the preferred contractor in many projects for various advertising and marketing clients, including Microsoft.